Испанско-русский фразеологический словарь / Diccionario fraseológico español-ruso
Дата
1985Автор
Э.И. Левинтова, Е.М. Вольф, Н.А. Мовшович, И.А. Будницкая
Metadata
Показать полную информациюАннотации
Словарь содержат фразеологизмы, устойчивые сравнения, пословицы и поговорки, встречающиеся в испанской и латиноамериканской художественной и общественно-политической литературе.
Фразеологизмы, как правило, снабжены текстовыми иллюстрациями из произведений испанских и латиноамериканских писателей с переводом на русский язык.
Словарь рассчитан на специалистов испанского языка, переводчиков, преподавателей и студентов институтов и факультетов иностранных языков.
Может быть полезен читателям в странах испанского языка, изучающим русский язык.
Испанско-русский фразеологический словарь продолжает серию иностранно-русских фразеологических словарей, выпускаемых издательством.
Словарь предназначается для специалистов испанского языка, переводчиков, преподавателей и студентов, изучающих испанский язык. Он может быть рекомендован также специалистам в области русского языка и фразеологии в странах испанского языка.
В словаре использован большой материал, собранный авторами на основании изучения испанской и латиноамериканской художественной литературы XIX—XX вв. и публицистики, а также толковых словарей.
Алфавитный указатель словаря составлен канд. филол. наук Е. Б. Передерий, Е. А. Грининой, А. А. Зализняк и И. В. Можаевой.
Часть рукописи (буквы r, s, t, v) отредактирована канд. филол. наук Б. П. Нарумовым.
Словарь в процессе его подготовки неоднократно рецензировался, а также обсуждался на кафедре испанского и португальского языков в Московском государственном университете (рецензии канд. филол. наук Л. Н. Степановой и канд. филол. наук О. М. Мунгаловой).
Замечания рецензентов были учтены авторами и редакцией при подготовке рукописи.
Collections
- Libgen [81666]